'La Bastarda' của Trifonia Melibea Obono, một cái nhìn hiếm hoi về Guinea Xích đạo

'La Bastarda' của Trifonia Melibea Obono, một cái nhìn hiếm hoi về Guinea Xích đạo
'La Bastarda' của Trifonia Melibea Obono, một cái nhìn hiếm hoi về Guinea Xích đạo
Anonim

La Bastarda là cuốn sách đầu tiên được viết bởi một người phụ nữ từ Guinea Xích đạo được dịch sang tiếng Anh. Điều đó một mình là một thành tựu đáng chú ý đối với Trifonia Melibea Obono, nhưng nó nhạt hơn so với bản thân tác phẩm.

Trọng tâm của nó, La Bastarda là một câu chuyện sắp đến tuổi, khám phá những căng thẳng giữa khuynh hướng tự nhiên, ảnh hưởng văn hóa và những lựa chọn hình thành nên hành trình của một người. Nhân vật chính Okomo là một cô gái trẻ mồ côi được ông bà nghiêm khắc nuôi dưỡng để trở thành một thành viên có giá trị trong cộng đồng của cô, Fang. Cô khao khát được gặp người đàn ông làm cha nhưng không bao giờ cưới mẹ.

Image

'La Bastarda' của Trifonia Melibea Obono Lịch sự của báo chí nữ quyền

Image

Okomo cũng đang trên hành trình khám phá bản thân. Cô tìm kiếm vị trí của mình trong xã hội. Cô tìm thấy cảm giác thuộc về người yêu Dina và hai người phụ nữ trẻ khác, người đã tạo ra Câu lạc bộ Indecency Club - một cái tên trìu mến cho mối liên hệ đa thê của họ, nơi cả nhóm chỉ quan hệ tình dục với cả bốn người.

Okomo có mối quan hệ thân thiết với chú của cô, Marcelo và đã quan sát cách anh bị cộng đồng đối xử như một kẻ bị ruồng bỏ vì không thể sống theo sự nam tính đúng mực của Fang. Anh từ chối mọi sự sắp đặt của hôn nhân. Khi anh ta không chịu ngủ với góa phụ của người anh trai quá cố của mình, theo thông lệ của Fang, anh ta bị xa lánh đến rìa thị trấn cho đến khi nhà anh ta bị đốt cháy. Sau đó, anh ta chọn cách di chuyển sâu hơn vào rừng rậm, tránh xa những nguy hiểm do cộng đồng của anh ta gây ra. Sự năng động này, cô theo dõi sự tẩy chay của chú mình, trở nên quan trọng đối với sự hiểu biết về văn hóa và bản thân của Okomo.

Tôi không hiểu ý nghĩa của một người đàn ông, cô ấy nói. Nếu trước đây tôi nghĩ rằng nó đủ để có bộ phận sinh dục lơ lửng giữa hai chân, thì bây giờ tôi không chắc lắm. Bởi vì chú Marcelo là như thế, nhưng không ai trong làng coi ông là đàn ông.

Ở phía tây, danh tính của chú Marcelo của cô sẽ được gọi là đồng tính vì anh ta không chịu ngủ với phụ nữ, nhưng trong số Fang, anh ta được coi là một người đàn ông-phụ nữ. Ngôn ngữ này rất quan trọng vì sự căng thẳng của câu chuyện được gắn chặt với việc tìm kiếm danh tính. Các nhân vật tìm kiếm để đặt nhãn vào hoàn cảnh của họ trong đó không có từ nào tồn tại trong ngôn ngữ Fang bản địa của họ.

Khi Okomo thấy mình yêu bạn Dina, cô đã hỏi chú mình và bạn đời của mình, Jesusín:

Và truyền thống Fang định nghĩa chúng ta như thế nào? Nếu một người đàn ông đi cùng một người đàn ông khác được gọi là đàn ông, phụ nữ được gọi là ai làm điều tương tự?

Không có một từ nào cho nó. Giống như bạn không tồn tại, chú tôi nói thẳng thừng. [

] Bạn có rất nhiều câu hỏi, tôi sẽ trả lời những câu hỏi tôi có thể. Anh nắm tay Jesusín. Đó là một điều kỳ lạ đối với tôi để xem, và cả hai đều nhận thấy.

Bạn có nghĩ rằng bạn và Dina không hợp nhau không?

Có, nhưng trong làng, họ nói rằng một người đàn ông bình thường không từ bỏ tình yêu với một người phụ nữ. Đó là lý do tại sao họ gọi bạn là đàn ông. Chúng tôi thậm chí không có tên.

Nhưng không phải là tồi tệ hơn sao? Jesusin nói. Nếu bạn không có tên, bạn sẽ tàng hình và nếu bạn vô hình, bạn không thể yêu cầu bất kỳ quyền nào. Bên cạnh đó, nhãn hiệu tấn công đàn ông-phụ nữ ám chỉ sự coi thường đối với phụ nữ. Nó làm giảm chúng thành các đối tượng tình dục thụ động không bao giờ hành động theo ham muốn của riêng mình. Hãy suy nghĩ về nó. Từ những gì tôi có thể thấy, bạn không ngốc đâu.

Các nhà hoạt động vì quyền LGBT ở Châu Phi đã bị quấy rầy bởi những lời buộc tội là người Phi Phi. Việc chấp nhận đồng tính luyến ái đã được coi là một lý tưởng Âu Mỹ trái ngược với các giá trị truyền thống của châu Phi. Nhưng La Bastarda cung cấp một bài tường thuật phản biện. Trong hành trình tìm kiếm sự an toàn của mình, Okomo và những người bạn của cô không đi về phía thành phố, như rất phổ biến trong các câu chuyện sắp tới của LGBT phương Tây, nhưng thay vào đó, họ đi vào rừng rậm. Các cảnh quan châu Phi cung cấp chính nó như là nơi tôn nghiêm.

Mặc dù không có luật chống lại đồng tính luyến ái ở Guinea Xích đạo, nhưng có một sự kỳ thị xã hội mạnh mẽ đối với người LGBT. Không có gì lạ khi cảnh sát bắt giữ những người đồng tính nam và công bố các video về cuộc thẩm vấn của họ với công chúng, ngay cả khi họ không vi phạm bất kỳ luật nào.

Obono thực hiện một công việc tuyệt vời là tập trung người đọc vào thế giới của Okomo. Văn hóa Fang có tập tục đa thê, với ông nội của Okomo có hai vợ. Sự thù địch giữa hai người vợ của ông bà màu sắc của Okomo về mối quan hệ năng động này. Cô quan sát những cách mà ông của cô đã khiến hai người phụ nữ đối đầu nhau trong một mối quan hệ bất lợi. Ngược lại, Câu lạc bộ không cung cấp một liên kết hỗ trợ lẫn nhau hơn thông qua đa thê. Những người phụ nữ này tạo cho mình một mạng lưới giúp mang lại sự an toàn cuối cùng khi họ điều hướng cuộc đấu tranh của họ với gia đình, văn hóa và các lực lượng đe dọa phá vỡ họ.

La Bastarda cuối cùng là một cuốn sách nâng cao tinh thần. Okomo và những người thân yêu của cô ấy tích cực tạo ra cộng đồng mà họ cần. Obono quản lý nhiệm vụ kép là giáo dục người đọc về Guinea Xích đạo của mình và làm rung chuyển mọi thứ bạn có thể nghĩ về cuộc sống cho những người sống ở đó.