Đọc truyện ngắn của nhà văn Guinean Hakim Bah "Một xiên học sinh"

Đọc truyện ngắn của nhà văn Guinean Hakim Bah "Một xiên học sinh"
Đọc truyện ngắn của nhà văn Guinean Hakim Bah "Một xiên học sinh"
Anonim

Với đất nước của họ ở giữa một cuộc tổng đình công, các sinh viên phản đối yêu cầu làm bài kiểm tra của họ trong câu chuyện này bởi Hakim Bah từ tuyển chọn Guinean toàn cầu của chúng tôi.

Sau khi đánh tôi lên. Đánh tôi tốt Thú tính. Thật thú vị. Với một truncheon. Họ tống tôi vào tù.

Image

Chúng tôi là một xiên tốt của học sinh trung học chất đống trong cùng một phòng giam nhỏ.

*

Ông tú tài sẽ bắt đầu từ sáng sớm ngày mai, ông nói. Anh ấy đã lặp lại nó. Vài lần. Bộ trưởng. Chắc chắn trong giọng nói của anh. Ngày trước. Trên tivi. Đối với cuộc đình công của đoàn viên làm tê liệt đất nước, bộ trưởng trong bộ đồ bốn túi không thể không quan tâm.

Tuy nhiên, trong năm ngày qua, cả nước đã bị nhòe bởi một cuộc tổng đình công đánh vào tất cả các lĩnh vực hoạt động.

Ở ngoài.

Những con đường, những con hẻm vắng vẻ, hay gần vắng vẻ.

Cửa hàng, cửa hàng, kiốt, ngân hàng, văn phòng, nhà hàng, quán cà phê, quán cà phê, quán bar, cửa hàng video, câu lạc bộ

, đóng cửa.

Tiếng rít của lốp xe và tiếng còi xe bất tận của ô tô, xe máy đột nhiên dừng lại. Người ta có thể cảm thấy một sự căng thẳng nhất định rung động trong không khí.

*

Chín giờ. Có thể nhiều hơn nữa. Thậm chí có thể ít hơn. Chúng tôi mệt mỏi vì chờ đợi. Bẩn quá. Buồn bã. Bực tức. Bị kích thích. Bị kích thích.

Chúng tôi không còn có thể chứa chính mình.

Chúng tôi là một xiên tốt của học sinh trung học trẻ xâm chiếm đường phố. Hét lên. Ca hát. Huýt sáo. Run rẩy. Đốt lốp xe trên đường băng. Vỗ tay.

Bụi bặm vào chúng tôi. Chúng tôi đã không cho một nguyền rủa.

Những âm thanh liên tục của tiếng bước chân, tiếng bước chân của chúng tôi, tiếng hét của chúng tôi, tiếng ồn ào của chúng tôi, tiếng vỗ tay của chúng tôi, đã tách ra tiếng kêu buổi sáng của thành phố.

*

Hướng tới chính quyền, nơi các cơ quan hành chính được ngụy trang, hoặc chỉ về, để tìm kiếm câu trả lời. Nhận câu trả lời từ họ. Chúng tôi muốn giải thích ngay cả khi chúng tôi biết trước rằng không có lời giải thích nào có thể làm dịu cơn giận dữ của chúng tôi.

Khoảng sân nhỏ của chính quyền đã đầy ắp. Chúng tôi đã hàng trăm, thậm chí nhiều hơn, trong sân. Mỗi người mặc đồng phục màu xanh trắng.

Đứng. Tất cả đứng. Ánh mắt của chúng tôi liên tục cố định vào người thống đốc đã quyết định nói thay mặt cho tất cả các cơ quan hành chính của thành phố. Ông đã ở tuổi sáu mươi. Boubou trắng anh mặc cũng khoe bụng béo. Làn da đen của anh ta bị tiêu hao bởi tuổi tác. Đầu anh được che bởi một cái mũ trắng. Đôi mắt anh ta trợn lên bởi cặp kính to, rõ ràng.

Nó có thể được cảm nhận, vũ trụ khắc nghiệt. Mặt trời không ở quanh, có lẽ là ngủ vào ngày hôm đó, thứ Hai. Đã gần mười giờ nhưng mây vẫn phủ kín bầu trời. Có vẻ như một trận mưa như trút sắp vỡ. Nhưng không có giọt nào rơi vào ngày hôm đó, thứ Hai.

Trong một thời gian dài, ông đã giải thích, thống đốc. Nhưng không bao giờ có thể làm dịu cơn giận dữ của chúng tôi.

Tú tài hay chết, anh bị gián đoạn.

Càng ngày chúng tôi càng la hét, la hét, sỉ nhục, lăng mạ anh, trêu chọc, chúng tôi đã chán ngấy. Chúng ta không thể kiểm soát bản thân. Căng thẳng tối đa. Không có gì có thể ngăn chúng tôi nữa.

Câu chuyện này đã được dịch bởi nhà xuất bản của Hakim Bah, Éditions Ganndal, có trụ sở tại Conakry.