Câu chuyện có thật đằng sau "Ôi Canada!"

Mục lục:

Câu chuyện có thật đằng sau "Ôi Canada!"
Câu chuyện có thật đằng sau "Ôi Canada!"
Anonim

Từ lễ kỷ niệm Ngày Canada đến các trận đấu khúc côn cầu, người Canada rất quen thuộc với giai điệu và lời bài hát quốc ca của đất nước, O Canada. Nhưng có nhiều điều bạn có thể không biết về O Canada. Từ ngôn ngữ gốc của nó cho đến ngày (tương đối gần đây) đã đạt được trạng thái chính thức, câu chuyện có thật đằng sau O Canada đã chín muồi với những chuyện vặt vãnh. Ở đây chúng tôi làm sáng tỏ câu chuyện có thật đằng sau quốc ca O Canada.

Lý lịch

Image

Bộ định tuyến Adolphe-Basile | © Hepnois / WikiCommons

Ban đầu được gọi là 'Quốc gia', O Canada! được viết như một bài hát yêu nước cho Canada Canada vào năm 1880. Bản gốc 'Quốc ca' được viết bởi Sir Adolphe-Basile Routhier, một thẩm phán, tác giả, nhà viết lời người Canada, và được sáng tác bởi Calixa Lavallée.

Ý tưởng về một bài hát dân tộc cho người Canada gốc Pháp được đưa ra bởi Reverend Napoléon Caron của giáo phận Trois-Rivières, người đã nhận thấy rằng những bài hát yêu nước phổ biến từ tiếng Anh Canada, bao gồm 'God Save the King' và 'The Maple Leaf Forever', đã làm không kết nối với tình cảm của người Canada. Reverend Caron sau đó đã viết một lá thư cho Hội nghị Quốc gia Canada của người Canada ở Thành phố Quebec và đề nghị một cuộc thi công khai được tổ chức để xác định một bài hát quốc gia cho Pháp Canada trong lễ hội Saint-Jean-Baptiste vào tháng 6 năm 1880. Tuy nhiên, nhận ra rằng họ đã làm Không có đủ thời gian để tổ chức một cuộc thi, Công ước đã thành lập một ủy ban âm nhạc phụ trách sản xuất một bài hát.

O Canada! được hoàn thành vào tháng 4 năm 1880 và nhận được phản ứng rất lớn từ công chúng. Buổi biểu diễn đầu tiên của O Canada! được tổ chức vào ngày 24 tháng 6 năm 1880 tại Thành phố Quebec.

Phiên bản và bản dịch

Là sự phổ biến của O Canada! Tiếp tục gia tăng trên khắp đất nước, người dân Canada nói ra nhiều phiên bản khác nhau của bài hát bằng tiếng Anh. Trong khi lời bài hát gốc tiếng Pháp vẫn hoàn toàn không thay đổi, phiên bản tiếng Anh của O Canada! trải qua nhiều lần chỉnh sửa cho đến năm 1908 khi phiên bản quốc ca của Robert Stanley Weir trở nên phổ biến ở Canada.

Image

Ôi Canada | © LibraryArchives / Flickr

Tình trạng chính thức

Vào ngày 31 tháng 1 năm 1966, Thủ tướng Canada lúc đó, Lester B. Pearson, đã đưa ra một thông báo tại Hạ viện liên quan đến tình trạng chính thức của O Canada! quốc ca Pearson đề nghị chính phủ thực hiện các bước để biến O Canada! quốc ca chính thức của Canada, trong khi vẫn giữ "Chúa cứu nữ hoàng" là quốc ca hoàng gia của Canada. Chính phủ liên bang ủy quyền cho một ủy ban đặc biệt tiếp tục đề nghị của Thủ tướng Lester B. Pearson.

Sau nhiều cuộc tranh luận và thảo luận, chính phủ Canada đã có được bản quyền của phiên bản tiếng Anh của Weir là O Canada! và thành phần âm nhạc cho các sửa đổi trong tương lai. Hơn một thập kỷ sau thông báo năm 1966 của Pearson, Hạ viện và Thượng viện đã thông qua Đạo luật Quốc ca vào ngày 27 tháng 6 năm 1980, nhận được sự đồng ý của Hoàng gia cho sự thay đổi cùng ngày.

Ngày nào tốt hơn để đưa ra thông báo hơn Ngày Canada? Vào ngày 1 tháng 7 năm 1980, trong một buổi lễ công cộng có con cháu của Routhier và Weir, O Canada! cuối cùng đã được tuyên bố là quốc ca chính thức của Canada.

Image

Ôi Canada! | © Maria Casacalenda / WikiCommons

Phiên bản chính thức bằng tiếng Anh và tiếng Pháp

O Canada! Nhà và quê hương của chúng tôi!

Lòng thương yêu ngự nơi con trai.

Với những trái tim rực sáng, chúng ta thấy ngươi trỗi dậy, Miền Bắc thật mạnh mẽ và tự do!

Từ xa và rộng, O Canada, Chúng tôi đứng trên bảo vệ cho bạn.

Thiên Chúa giữ đất của chúng tôi vinh quang và miễn phí!

O Canada, chúng tôi đứng trên bảo vệ cho bạn.

O Canada, chúng tôi đứng trên bảo vệ cho bạn.

O Canada!

Terre de nos aïeux, Tấn trước est ceint de fleurons glorieux!

Xe ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Khai thác cộng với brillants.

Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.