Những món ăn cay nhất của Trung Quốc và tại sao bạn cần thử chúng

Mục lục:

Những món ăn cay nhất của Trung Quốc và tại sao bạn cần thử chúng
Những món ăn cay nhất của Trung Quốc và tại sao bạn cần thử chúng

Video: ASMR KHÔNG NÓI CHUYỆN HÀN QUỐC - ĂN MÌ TƯƠNG ĐEN JJAPAGETTI VỚI DẦU NẤM TRUFFLE 2024, Tháng BảY

Video: ASMR KHÔNG NÓI CHUYỆN HÀN QUỐC - ĂN MÌ TƯƠNG ĐEN JJAPAGETTI VỚI DẦU NẤM TRUFFLE 2024, Tháng BảY
Anonim

Đó là một thực tế ít được biết đến, rằng hầu hết mọi món ăn trên thế giới đều có một món ăn cay có ớt; từ các món cà ri thiêu đốt của Ấn Độ, đến pasta arrabiata (có nghĩa là tức giận) ở Ý. Thật đáng chú ý khi bạn nghĩ rằng cho đến khi trao đổi Columbia vào thế kỷ 16, ớt của thế giới là nơi họ luôn ở đó, ở Nam Mỹ.

Nhưng nếu có một quốc gia đã đặt ớt vào trung tâm nấu ăn của mình trong 400 năm sau đó, thì đó là Trung Quốc, và đặc biệt là nấu các vùng Tứ Xuyên và Hồ Nam, nơi đã kết hôn với ớt của họ. Thật vậy, các đầu bếp Trung Quốc có bảy cách khác nhau để mô tả nhiệt từ ớt; gây tê, cay, nóng ở nhiệt độ, tươi, mềm và mềm, thơm và dễ bong. Bây giờ bạn có thể nấu những món ăn này và giảm lượng ớt, nhưng điều đó sẽ không được xác thực. Ở đây sau đó, là spiciest của rất nhiều.

Image

Bản đồ đôi

Đến từ Tứ Xuyên, mapo doufu nhìn thấy những miếng đậu phụ, cũng như thịt, được phục vụ trong nước sốt ớt cay làm giàu với bột đậu. Cái tên được dịch theo nghĩa đen là 'đậu phụ của bà nội', được đặt theo tên của bà già đã phát minh ra nó.

Mapo doufu © Brücke-Osteuropa / WikiCommons

Image

Hồng Kông

Rất nhiều vùng ở Trung Quốc có các món thịt lợn tương tự như thế này có xu hướng ngọt trong hương vị. Nhưng phiên bản Hunan có tình yêu ớt của họ. Hongshao rou dịch là thịt lợn om đỏ, và phiên bản Máo shì hóngshāoròu được cho là món khoái khẩu của Mao Trạch Đông, đến nỗi chính quyền đã mã hóa những gì nên làm từ đó và nên làm thế nào.

Bộ đôi jiao yu tou

Một ví dụ kinh điển về việc ăn tất cả các bộ phận của động vật, món ăn này thêm một đống ớt vào đầu cá hấp. Có cả phiên bản cá.

Mì Dandan

Món ăn này được đặt tên từ cây sào dài mà mọi người sử dụng để mang hai giỏ, một chứa mì và cái còn lại là nước sốt. Loại thứ hai được làm từ rau được bảo quản, thân nấm, dầu ớt, hạt tiêu Tứ Xuyên, thịt lợn băm và hành lá.

Mì Dan Dan Steven G. Johnson / Wikicommons

Image

Kou shui ji

Thường được dịch theo nghĩa đen là nước bọt gà, có lẽ 'nước súc miệng' sẽ phù hợp hơn. Món ăn này được tạo thành từ những miếng thịt gà luộc được phục vụ trong nước sốt dầu ớt bốc lửa.

Ma la xiang guo

Khi bạn nghĩ về 'lẩu' Trung Quốc, bạn tưởng tượng những bát đựng trong đó bạn luộc từng nguyên liệu riêng lẻ, nhưng cũng có những phiên bản khô. Món này không có lịch sử phong phú lâu đời như nhiều món ăn Trung Quốc khác, thay vào đó là một sáng tạo khá mới. Tuy nhiên, giống như nồi lẩu 'ướt', bạn có thể chọn những gì đi trong đó. Các nhà hàng chuyên phục vụ ma la xiang guo có một quầy với nhiều nguyên liệu thô, bạn chỉ cần chọn những gì bạn muốn thêm, và đầu bếp cân nó, mang đi và nấu cho bạn.

Liangpi (mì lạnh)

Mặc dù Hồ Nam và Tứ Xuyên nổi tiếng vì tình yêu gia vị, nhưng họ không phải là những người duy nhất. Tỉnh Thiểm Tây có món ăn cay của riêng mình với dải ruy băng dày như mì gạo, lát dưa chuột và hoa có vị như đậu phụ, được thêm rất nhiều ớt. Nó thường được ăn với rou jia mo (bánh mì nhồi với thịt lợn, tương tự như bao).

Liangpi © Chuyến đi văn hóa

Image